วันพฤหัสบดีที่ 15 สิงหาคม พ.ศ. 2562

ขั้นตอนการให้บริการแปลเอกสาร By BringLuck


ขั้นตอนการให้บริการรับงานแปล โดยผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาโดยเฉพาะ

การแปลเอกสารทางราชการของไทยและญี่ปุ่นนั้นไม่ใช่ใครจะแปลก็ได้ เพราะถ้าไม่ใช้ผู้มีประสบการณ์แล้วหล่ะก็อาจจะต้องมีข้อผิดพลาด และต้องแก้ไขงานแปลเอกสารหลายรอบทำให้เสียเวลาและเสียเงินไปโดยเปล่าประโยชน์  บางท่านเลยต้องใช้บริการร้านแปล หรือบริษัทแปลเอกสารซึ่งก็มีหลายที่ให้คุณเลือก และบริษัท Bring Luck ก็น่าจะเป็นอีกหนึ่งทางเลือกที่หลายคนๆกำลังตัดสินใจว่าจะใช้บริการกับเราดีมั้ยใช่มั้ยค่ะ  การแปลเอกสารราชการภาษาไทย-อังกฤษ-ญี่ปุ่น เป็นงานที่บริษัทของเราได้สรรหานักแปลมืออาชีพมาแปลงานให้ลูกค้าเพื่อให้งานออกมาถูกต้องและได้งานที่เสร็จอย่างรวดเร็วที่สุด ผู้แปลชาวญี่ปุ่นมีประสบการณ์ในวงการนี้มามากกว่า 20 ปี  ไม่ว่าจะเป็นเอกสารทางราชการ หรือเอกสารอื่นๆก็สามารถใช้บริการแปลกับเราได้ โดยมีขั้นตอนการให้บริการ ดังนี้นะคะ

1. ลูกค้าสามารถถ่ายรูปหรือแสกนไฟล์งานแปล ส่งมาประเมินราคากับเราได้ที่

LINE ID : 999kazu

E-Mail : bringluck_1@hotmail.com



2. บริษัทเสนอราคางานแปลให้กับลูกค้า

3. ลูกค้าชำระค่าแปลเพื่อเริ่มงาน

4. ดำเนินการแปล พร้อมรับรองคำแปลให้ลูกค้าหากลูกค้ามีความประสงค์

5. บริษัทส่งเอกสารงานแปลให้ทาง EMS หรือ E-mail ตามที่ลูกค้าแจ้งมา

       กรณีที่ลูกค้าต้องการให้เรารับรองเอกสารที่กระทรวงการต่างประเทศให้นั้น ขั้นตอนนี้อาจจะมีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมและใช้เวลาเพิ่มเติมในการรับงาน ดังนั้นทุกครั้งที่รับงานกับลูกค้า เราจะมีเจ้าหน้าที่โทรยืนยันการแปล และนัดวันรับงานแปลอย่างชัดเจน เพื่อให้ลูกค้าตัดสินใจได้ค่ะ แต่เรื่องคุณภาพขอให้เชื่อใจเราได้ค่ะ สามารถโทรเข้ามาปรึกษากับเจ้าหน้าที่ของเราก่อนได้ที่ 

02-187-4009
061-386-7798
061-402-7789
087-687-8719

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น